Création entreprise | Auto-Entrepreneur | Entrepreneuriat | Conseils entrepreneurs et conseils créateurs entreprise

Forum Entreprise & Entrepreneur : Forum entrepreneur & forum création d'entreprise

Le forum de référence des Entrepreneurs et Auto-Entrepreneurs pour discuter, échanger, apprendre et partager ses meilleurs conseils !

Créateurs d'entreprise, entrepreneurs, passionnés d'entrepreneuriat,

Participez maintenant au forum Entreprise & Entrepreneurs !

Inscrivez-vous gratuitement, présentez-vous et participez aux discussions !

Ce qui vous attend sur le forum Entreprise & forum Entrepreneur :


» Cliquez-ici pour vous inscrire ».

Forum Entreprise & Entrepreneur : Forum entrepreneur, forum création d'entreprise, forum auto-entrepreneur » Accueil des Membres » Agence de traduction - Français - Anglais

Agence de traduction - Français - Anglais

  • Lancé il y a 3 années par Brady88
  • Thèmes : traduction, anglais, translator
  • Dernière réponse par Séverine Mallet

  • »
  1. Brady88

    Nouveau Membre
    Messages: 1


    Connectez-vous pour envoyer un message privé.

    Bonjour à toutes et à tous,

    Je me présente, je suis Brady, traducteur depuis 5 ans j'ai enfin lancé mon agence de traduction. Notre agence travaille exclusivement de français vers l'anglais.
    Notre objectif: Rendre une traduction excellente pour un prix raisonnable. (0.03 euro/mot)
    Notre site-web: www.markandrobert.fr

    Je voudrais en profiter pour vous demander quelques questions.

    1. Est ce que vous pensez que Google adwords peut m'aider à trouver plus de clients?

    2. Pour l'instant on a imprimé des brochures qui sont mis dans les universités, donc la plupart de nos clients sont des étudiants (traductions des CVs), mais je souhaiterais visé des entreprises qui travaille avec les pays anglophones. Si vous avez des astuces, je suis preneur.

    3. Y a-t-il des entrepreneurs parmi vous qui sont intéressés par notre service?

    4.Quelles sont vos impressions de notre site web?

    Je vous remercie de votre aide.

    cordialement,

    Brady

    Posté il y a 3 années #
  2. Nathalie
    Agence de traduction - Français - Anglais

    Gentil administrateur
    Vallauris (06, France)
    Messages: 10,969


    Connectez-vous pour envoyer un message privé.

    Bonjour Brady,

    J'ai été sur votre site et là, aïe, je vois une énorme faute d'orthographe sur la page d'accueil.... La première image que je vois contient un texte qui dit : "Une qualité de traduction à un prix exceptionnelle" (au lieu d'exceptionnel).

    Et juste en dessous des visuels, tous les textes qui présentent vos prestations sont truffés de fautes.

    Du coup, c'est de la contre-publicité : les entreprises ne vous confieront pas leurs textes à traduire si les vôtres ne sont pas irréprochables.

    Nouveau sur le forum ? Envie de vous faire connaître ? Remplissez votre profil
    Posté il y a 3 années #
  3. Gérard Monnoury

    Membre coutumier
    Châtillon sur Indre (36, France)
    Messages: 9


    Connectez-vous pour envoyer un message privé.

    Bonjour,
    +1 Nathalie .Il ne faut pas utiliser le correcteur orthographique et grammatical de Word. Une véritable catastrophe!.J'opterais plutôt pour "le petit robert" "Antidote" et/ou "crucial"
    Pour l'anglais ,il existe "Ginger" Je parle bien de correcteurs et non de traducteurs.

    Une problème également à considérer.Ayant moi même un BTS traducteur commercial anglais allemand et une licence langues vivantes appliquées anglais ,allemand,il ne faut pas oublier qu'en France beaucoup de sociétés et d'organismes officiels ont recours à de la traduction au noir. Pas pour les documents certifiés mais pour une brochure par exemple.

    Une dernière précision, mais vous devez le savoir.On ne fait que de la version.Seul un anglais ou une personne de langue anglaise peut traduire du français vers l'anglais.

    Bon Courage et bonne journée.

    Posté il y a 3 années #
  4. Veng
    Agence de traduction - Français - Anglais

    Membre habitué
    Courbevoie (92, France)
    Messages: 61


    Connectez-vous pour envoyer un message privé.

    Bonjour,

    Vous pouvez commencer par vérifier le texte en français sur votre site. Il y a un mélange de français et d'anglais avec des tournures qui ne sonnent pas naturelles et natives.

    Une agence de traduction travaille dans plusieurs langues... si vous avez seulement français => anglais, çà s'appelle plutôt un traducteur indépendant. Quel est votre statut social ?

    Pour la clientèle, c'est compliqué comme partout. Avez-vous prospecté les agences de traduction ?

    Je ne suis pas d'accord avec Gérard, la très grande majorité des entreprises ne font pas traduire au noir et heureusement !

    Bon courage pour la suite !

    Posté il y a 3 années #
  5. Séverine Mallet
    Agence de traduction - Français - Anglais

    Membre sénior
    Beauvoir-sur-Mer (85, France)
    Messages: 1,004


    Connectez-vous pour envoyer un message privé.

    Bonjour,

    Effectivement, il est crucial de reprendre les textes de votre site internet (orthographe et reformulation)afin d'en supprimer les fautes. Votre site pourrait également proposer un contenu un peu plus fourni. De plus, le menu est en anglais alors que les textes sont en français. Ne vaut-il pas mieux uniformiser la langue, quitte à réaliser une version en français et une version en anglais ?

    Bon courage !

    Neoplume : écrivain public, rédactrice, correctrice.
    neoplume.fr
    Posté il y a 3 années #

Fil RSS de ce sujet.

Ecrire une réponse

Vous devez être connecté pour poster.